close
到茶餐廳用餐,首先就要了解那密密麻麻的菜單
雖然都是中文字,但是常常是有看沒有懂,有時候都要猜個老半天還不一定猜的到
菜單名稱大多是由英文音譯或是廣東話音譯的
第一次到香港時常常被餐廳的菜名弄到捧腹大笑
「方包」:吐司
「多士」:烤吐司,多士是Toast的音譯
「鮮油多士」:烤吐司夾奶油片
「果占多士」:烤吐司加果醬,占是Jam的音譯
「油占多士」:烤吐司加奶油加果醬
「奶醬多士」:烤吐司加煉乳加花生醬
「法蘭西多士」(簡稱「西多士」):法國吐司
「鮮油菠蘿包」(簡稱「菠蘿油」):菠蘿麵包夾奶油片
「雞尾包」:長條麵包上灑芝麻內加椰絲奶油餡料
(香港早年物資貧乏時有店家以隔夜麵包搗碎加糖作餡料,
因作法類似雞尾酒故取名)
「豬仔包」:手掌大小類似法國麵包般外皮脆硬的鹹麵包
(源自澳門用來夾豬排,香港人覺得模樣像隻豬仔故取名)
「豬扒包」:豬仔包夾豬排
雖然都是中文字,但是常常是有看沒有懂,有時候都要猜個老半天還不一定猜的到
菜單名稱大多是由英文音譯或是廣東話音譯的
第一次到香港時常常被餐廳的菜名弄到捧腹大笑
「方包」:吐司
「多士」:烤吐司,多士是Toast的音譯
「鮮油多士」:烤吐司夾奶油片
「果占多士」:烤吐司加果醬,占是Jam的音譯
「油占多士」:烤吐司加奶油加果醬
「奶醬多士」:烤吐司加煉乳加花生醬
「法蘭西多士」(簡稱「西多士」):法國吐司
「鮮油菠蘿包」(簡稱「菠蘿油」):菠蘿麵包夾奶油片
「雞尾包」:長條麵包上灑芝麻內加椰絲奶油餡料
(香港早年物資貧乏時有店家以隔夜麵包搗碎加糖作餡料,
因作法類似雞尾酒故取名)
「豬仔包」:手掌大小類似法國麵包般外皮脆硬的鹹麵包
(源自澳門用來夾豬排,香港人覺得模樣像隻豬仔故取名)
「豬扒包」:豬仔包夾豬排
全站熱搜
留言列表